相关栏目: 英语培训   韩语培训   日语培训   西班牙语培训   泰语培训   首页 > 小语种培训 > 英语培训 >

中国时下流行语热成英语单词

2017-05-10 13:08:22   来源:ITA国际汉语教师协会   点击:
  在英语中像“dama”(大妈)这类从汉语流行语中“借”来的词,一般叫做“借词”, 在语言学上在古时就已经出现。
        从鸦片战争以来,西学东渐,中国汉语词汇借来了不少英语单词,如“T恤”、“咖啡”、“可乐”“麦克风”等。这些外来词读起来朗朗上口,既保留了英语词原有的发音,既生动又形象,词语的内在含义容易理解。
咖啡
 
        另外,取自汉语拼音的英语单词近年也屡屡出现在国外媒体的报端。21世纪初,外国人就对“mianzi”(面子)一词津津乐道。不同于英语中的“relationship”,“mianzi”特用来描绘中国社会特有的人情关系处理方式。后来,此词甚至被收录进了英语大辞典中。
        这样的例子还有很多,美国《时代周刊》很潮流的把中国单身的男人直译成“guanggun”(光棍),《伦敦晚报》把中国急于改变现状的年轻人翻译成“fenqing”(愤青),中国中央电视台的外文网站上将中国在海外消费者翻译为“chinsumer”等等。中国时下流行语热成英语单词的不胜枚举。
上一篇:第一页
下一篇:最后一页
阅读该文章的人还阅读了...
随机文章推荐
最新内容推荐
热门新闻排行
图片资讯
联系我们
国际汉语教师协会(ITA)
山东考务中心

联系电话:0531-83249191

联系人:郑老师

地址:山东省济南市天桥区交校路5号山东交通学院

首页  |   协会简介   |   资格考试   |   新闻资讯   |   海外招聘   |   出国留学   |   就业案例   |   常见问答   |   联系我们
皓骞教育    版权所有    2010-2018    鲁ICP备17023203号